Les niveaux de langue |
---|
Comme les Français, les Anglophones ne parlent pas tous exactement de la même façon : selon le niveau social auquel on appartient, on ne possède pas le même vocabulaire, et on n'emploie pas les mêmes structures de phrases.
Généralement, on est plus conscient de l'existence des niveaux de langue dans les classes sociales les plus favorisées : cela permet de ne pas parler de la même manière selon la personne à qui l'on s'adresse.
De même, un enfant ne parle pas de la même façon à son professeur (langage soutenu), à ses parents (langage courant) ou à ses camarades de classe (langage familier).
Toutefois, dans les milieux les plus traditionnels, on peut imaginer un enfant s'adressant à ses parents en style soutenu (en français, il les vouvoierait par exemple).
C'est aussi la langue enseignée dans les écoles anglaises. (Les écoles françaises pratiquent plutôt le style parlé.)
Le vocabulaire y est riche et varié. Les phrases, souvent longues, comprennent des subordonnées et de nombreux compléments.
Entre autres, on n'y trouve pas de contractions des auxiliaires.
Cette formule est beaucoup plus polie que la suivante :
Can I go to the cinema tonight?