Anglais LV1

Maxicours vous propose de decouvrir un extrait de quelques cours de Anglais LV1. Pour proposer un accompagnement scolaire de qualite en Anglais LV1, toutes nos ressources pédagogiques ont été conçues spécifiquement pour Internet par des enseignants de l'Education nationale en collaboration avec notre équipe éditoriale.

A weekend in Dublin  
  • 1. Dialogue : Parler de ce que l'on a...
    • a. Les points à retenir
    • b. Vocabulaire du dialogue
  • 2. Grammaire : Le prétérit
  • 3. Phonologie : La prononciation de -ed
  • 4. Civilisation : La Saint-Patrick

Parler de ce que l'on a fait
Décrire une scène
Parler de ce que l'on a fait pendant le week-end

1. Dialogue : Parler de ce que l'on a fait
Tim- Good afternoon Lauren. Did you have a nice weekend?
Lauren- Yes! It was great! I went to Dublin with my mother. And I saw all my family.
Tim- Wonderful! Why did you go there? Was it a family party? Like the one for your grandmother?
Lauren-
No! It was Saint Patrick’s day and my mother had a concert.
Tim- Saint Patrick’s day? What is this? A kind of Christmas in March?
Lauren- No! I didn’t have any presents! But it’s a very important day in Ireland. St Patrick is the patron saint of Ireland. There were many booths for eating, my cousins invited me to a show, and musicians stopped playing music only late in the night. The Irish are great musicians you know?
Tim- No, I didn’t know.
Lauren- But tell me! What did you do this week end?
Tim- Oh nothing special… I just saved the world. On my computer.


Tim : Bonjour, Lauren. As-tu passé un bon weekend ?
Lauren : Oui ! C’était génial ! Je suis allée à Dublin avec ma mère. Et j’ai vu toute ma famille.
Tim : Magnifique ! Pourquoi y êtes-vous allées ? Pour une fête de famille ? Comme pour l’anniversaire de ta grand-mère ?
Lauren : Non ! C’était la saint Patrick, et ma mère a donné un concert.
Tim : La saint Patrick ? Qu’est-ce que c’est ? Une sorte de Noël au mois de mars ?
Lauren : Non ! Je n’ai pas reçu de cadeaux ! Mais c’est un jour très important en Irlande. Saint Patrick est le saint patron de l’Irlande. Il y avait plein de stands de nourriture ; mes cousins m’ont invitée à un spectacle, et les musiciens n’ont arrêté de jouer que tard dans la nuit. Les irlandais sont de très bons musiciens, tu sais ?
Tim : Non, je ne savais pas.
Lauren : Mais, dis-moi ! Et toi, qu’as-tu fait ce weekend ?
Tim : Oh, rien de particulier… J’ai juste sauvé le monde. Sur mon ordinateur.


a. Les points à retenir
Décrire une scène (traduction de « Il y a… » et « Il y avait… »)

Il ne faut surtout pas traduire « Il y a… » mot à mot !
Car, en anglais, on n’utilise ni le pronom personnel « il », ni le verbe « avoir » !

« Il y a… »
There is… (si le sujet qui suit est au singulier).
There is a cash dispenser at the corner. (Il y a un distributeur de billets à l’angle de la rue.)
There are… (si le sujet qui suit est au pluriel).
There are many parks in this town. (Il y a beaucoup de parcs dans cette ville.)

« Il y avait… »
There was…(si le sujet qui suit est au singulier).
There was a good film on TV yesterday. (Il y avait un bon film à la télévision hier.)
There
...
Voir tout le contenu pédagogique relatif à ce sujet
Connexion ou Créer un compte